Алюминиевые конструкции с несущим стальным каркасом

Разумный выбор. Тепло- и звукоизоляция

Лоджии и балконы

Светопрозрачные кровли, зенитные фонари, атриумы

Проектирование зимнего сада - задача для профессионалов

Противопожарные конструкции из отечественных систем профилей

Какой кондиционер лучше выбрать?

Алюминиевые конструкции с несущим стальным каркасом

Медведев раскрыл смысл строительства «Сколково»

Создан портал независимых строительных экспертов

Строители в подарок Сочи реконструируют цветовые фонтаны КЗ "Фестивальный"

Архив 2011

Архив 2012

Черновая шлифовка квартиры

Дизайн интерьера

Ремонт стен своими руками

Типовой проект

Выбор проекта дома

Дизайнерский проект

Технический перевод

Благодаря общей глобализации, развитию технологий связи, интернета и обмена информацией, на сегодняшний день стал более актуален вопрос о взаимоотношениях между разными странами в бизнесе, политике и других сферах деятельности. Но, часто, вопрос о взаимоотношение между странами упирается в проблеме различных языков и ограниченной возможности обмена информацией.

В таких условиях мы сегодня наблюдаем, как повышается спрос на перевод разной информации из одного языка в другой. Это касается как обычных переговорных документов для создания и укрепления совместной деятельности, так и разных технических документов, всякой информации практического характера, по работе разного оборудования, по обслуживанию и техническому ремонту.

Если требуется простой перевод обычного плана, то это довольно простая задача, найти переводчика любого языка и получить хорошо выполненную работу. Но, если речь идет о техническом переводе, то тут часто даже знающие конкретный язык люди не всегда берутся за такую работу. Ведь тут мало знать язык и понимать все, тут нужно еще понимать ход процесса в техническом плане, чтобы не пропустить важные моменты и, тем самым, не навредить конкретному оборудованию, часто дорогому и редкому.

Подобные ошибки могут стоить больших затрат и издержек компаниям которые заказали данную работу. Вот почему технический перевод стоит больше обычного, и его стоит доверять только проверенным специалистам, которые доказали компетентность в требуемом направлении. Прежде чем заказать технический перевод, обязательно изучите приведенные примеры работ, и найдите работы, которые более похожи на вашу тематику.

Таким образом, вы будете знать, если был опыт в требуемом направлении и насколько качественно выполнена работа. Тут еще нужно помнить, что для примеров работы выполняются самые лучшие работы, так что если по примерам вы нашли работы, которые «вроде как» подходят, то помните что остальные работы, могут быть и хуже.

Наша компания "Неотэк" работает на рынке переводов еще с 1991 года и имеет большой опыт работы с техническим переводом любой тематики. Вы можете найти много положительных отзывов от наших клиентов, которые заказали у нас технический перевод, и в кратчайшие сроки получили качественно выполненные работы. Мы подходим очень ответственно к каждому заданию, строго выполняем оговоренные сроки и проверяем выполненные переводы на соответствие качеству.

Почтовый адрес: 143025, Московская область,


Одинцовский район, раб.пос. Новоивановское,
ул.Амбулаторная, вл.146; тел.: 8 (498) 720-34-44